태터데스크 관리자

도움말
닫기
적용하기   첫페이지 만들기

태터데스크 메시지

저장하였습니다.

마트에서 닭을 사려는데 with giblets와 without neck and giblets라는 두 종류가 있었다. giblet이라는 단어가 무슨 뜻인지는 모르겠고 대충 '내장'일 것이다라고 (주부 100단 소림 부인께서) 추측을 할 뿐이었다. 

문득 마트 내에 서적 코너에 영영 사전이 있었음을 깨닫고 한 걸음에 달려가서 뜻을 찾아 보았다. giblet(s)는 the gizzards, the liver, and the heart of a poultry란다. (단복수 및 관사는 정확히 기억이 나지 않는다.) 그래서 또 gizzard를 찾아봤더니 the second stomach of a bird란다. 

결국 giblet은 '(조류의)내장'이고, gizzard는 내장, 특히 조류의 '모래주머니'라고 한다. 즉, 
닭똥집
'닭똥집'이다. 
저작자 표시 비영리 변경 금지

'[아는게 힘이다] > [영어를 배워요]' 카테고리의 다른 글

[단어] giblets와 gizzard  (0) 2010/07/01
[POET] The Road not Taken  (0) 2005/10/16
Let me put it this way...  (0) 2005/09/30
콘센트가 영어로 뭘까?  (2) 2005/09/06
English for Love (3)  (0) 2005/03/29
TAG